• TRADUÇÃO COMO PRÁTICA DE RESISTÊNCIA E INCLUSÃO: VOZES FEMININAS NEGRAS

Este livro nasceu do desejo de discutir a (in)visibilidade da autoria feminina negra em sua relação com a atividade tradutória. Subjacente à argumentação dos artigos aqui contidos está o fato de que as produções teóricas e literárias de intelectuais e escritoras negras têm construído uma tradição epistemológica que se contrapõe à visão eurocêntrica e a ela resiste. Nesse sentido, é um conjunto de texto que, além de denunciar a opressão estrutural que sofrem as mulheres negras em sociedades patri arcais racistas, reivindica outros espaços e direitos, gerando representações mais adequadas e justas sobre o sujeito feminino negro. Nesse ato político de representar a si mesmas, essas vozes se tornam a autoridade de sua própria história. A traduçã o faz parte inegável desse processo, uma vez que define em grande parte quais vozes serão ouvidas, em que línguas e de que forma. Assim, o fazer tradutório se junta à produção de escritoras e intelectuais negras como instância de visibilidade, de crí tica e, mais importante, de prática de resistência e inclusão.

Código: 9786558460008
EAN: 9786558460008
Peso (kg): 0,000
Altura (cm): 24,00
Largura (cm): 17,00
Espessura (cm): 1,00

TRADUÇÃO COMO PRÁTICA DE RESISTÊNCIA E INCLUSÃO: VOZES FEMININAS NEGRAS

  • Disponibilidade: 1
  • R$45,00