Existe um forte vínculo entre as teorias da tradução e aquelas sobre a disposição melancólica. Partindo dessa constatação, Susana Kampff Lages se concentra na obra de Walter Benjamin, para estabelecer um diálogo com diferentes tradições interpretativ as sobre a tradução, incluindo autores contemporâneos como Heidegger, Paul de Man e Jacques Derrida. A autora realiza uma análise minuciosa do ensaio de Benjamin A Tarefa do Tradutor, ligando-o a temas como as conexões entre linguagem e morte ou Prou st e Baudelaire como paradigmas de uma escritura moderna melancólica.
Código: | 9788531406546 |
EAN: | 9788531406546 |
Peso (kg): | 0,000 |
Altura (cm): | 1,50 |
Largura (cm): | 16,00 |
Espessura (cm): | 23,00 |
Walter benjamin: tradução e melancolia
- Disponibilidade: Esgotado
-
R$42,00