Para Flusser, traduções e retraduções funcionam como pontes de entendimento e superação das limitações impostas pelo alcance singular oferecido por uma língua. Neste livro, Rainer Guldin analisa este aspecto fundamental da obra flusseriana, mostrando como o filósofo, habitante de várias pátrias e de vários mundo linguísticos, aproveita esta condição e desenvolve uma forma única para escrever seus livros, formular suas teorias e lidar com as grandes questões filosóficas. Guldin argumenta que toda a obra de Flusser - até mesmo sua teoria da comunicação e da mídia - pode ser compreendida como uma interminável e complexa reflexão sobre o fenômeno da tradução.
Código: | 9788539101238 |
EAN: | 9788539101238 |
Peso (kg): | 0,000 |
Altura (cm): | 0,00 |
Largura (cm): | 0,00 |
Espessura (cm): | 0,00 |
PENSAR ENTRE LINGUAS - A TEORIA DA TRADUCAO DE VILEM FLUSSER - 1
- Disponibilidade: Esgotado
-
R$57,00